使一颗心免于哀伤(流萤角色曲翻唱) - 波波娜
Birds are born with long shackles,鸟儿生来就有长长的枷锁,
And my feathers; my fate,我的羽毛,我的命运,
Come away though my pedals leave me, trapped in the cage,虽然我的脚踏板带我离开,但我被困在笼子里,
The endless isolation can wear down my illusion,无尽的孤独会磨损我的幻想,
Someday I’ ll make a dream unchanged,总有一天我会实现不变的梦想,
Let my heart brave to spread the wings,让我的心勇敢地展翅,
Soaring past the night,翱翔过夜空,
To chase the primal light,追逐原始的光芒,
Let the clouds heal me of the stains,让云彩治愈我身上的污渍,
Tear me off these sorrows of a life unchanged,撕下这些不变的悲伤,
What is meant by miracles,奇迹的意义是什么,
Where I strive my days?我在努力的日子里?
Once again refutable,再次可辩驳,
But how could I escape?但我怎么逃脱呢?
No Further hesitation,不再犹豫,
And both unanswered questions,都是未回答的问题,
Somehow I’ ll make a dream unchanged,无论如何我会实现不变的梦想,
Let my heart brave to spread my wings,让我的心勇敢地展翅,
Soaring past the night,翱翔过夜空,
To chase the primal light,追逐原始的光芒,
Let the clouds heal me of the stains,让云彩治愈我身上的污渍,
Tear me off these sorrows of a life I dreamed,撕下我曾经梦到的这些悲伤,
Let my heart brave to spread my wings,让我的心勇敢地展翅,
Soaring past the night,翱翔过夜空,
To chase the primal light,追逐原始的光芒,
Let the clouds heal me of the stains,让云彩治愈我身上的污渍,
Tear me off these sorrows of a life-- I dreamed… I dreamed…撕下这些悲伤,这些我曾经梦到的…我曾经梦到的…