여름이 들려 - OH MY GIRL
作词 : 이스란/Mimi
作曲 : 라이언전/Scott Russell Stoddart/Anna Timgren/Jason OK
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,
倘若突然間 傳至你的耳畔 你回首望來的話
맘이 떨리면, 어느새 여름인가 봐
若你心有悸動 看來 那就是夏天 不覺閒到來了吧
yeah yeah yeah
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면,
如果雪白的海浪層層推來 在沙灘上盡情奔跑 跟隨著你的話
또 설레 사랑인 거야
那便是又一場 令人心動的愛情呢
레몬 빛 해가 날 비춰
檸檬色的光芒 請太陽照耀著我吧
짧았던 봄을 보낼 때가 왔다고
是時候 將短暫的春天送走
짭짤한 바람 사이로
透過這微咸的風兒間隙
또 네가 들리잖아 여름이라고
你也聼到了吧 那便是“夏天”
지난여름 둘이
去年夏天 你我兩人
타오르던 우린
曾滾燙熾熱的我們
영원히 잊지 못할 만큼
如同那永遠銘刻於心
설렌 계절 같아 like you
讓人怦然心動的季節啊 like you
수평선을 그리다
我勾勒著水平綫
몰래 담아 띄워 보낸 wishing
將祝福偷偷裝好 放入其中
타는 맘은 swishing, yeah
燃燒著的心 怦怦跳動 yeah
높아지는 태양 아래
高高升起的太陽之下
그날처럼 간절하게 기다린 너일 거야
如影子般懇切等待著我的 一定是你
파도 너머로 내 두 귓가에
向著海浪的另一邊 我的雙耳邊
몰래 속삭인 여름의 목소리
悄聲低語的夏季之聲
Come to me come to me put it all on me
귀를 기울여 듣고 싶은 맘이 설레이잖아
我側耳傾聽 渴望聆聽得更仔細的心 悸動不已啊
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,
]倘若突然間 傳至你的耳畔 你回首望來的話
맘이 떨리면, 어느새
若你心有悸動 夏天 便會在轉眼間到來
늘 그리던 내 여름이던 널 원해
我渴望著你 渴望那個不斷描繪著我的夏天的你
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면,
如果雪白的海浪層層推來 在沙灘上盡情奔跑 跟隨著你的話
또 설레 사랑인 거야 oh my my my
那便是又一場 令人心動的愛情呢 oh my my my
마음껏 소리 질러 nanana (yayaya)
盡情呼喊 nanana (yayaya)
Like minions야 bananana
Like minionsya bananana
How are you? Not too shabby
햇빛이 째려볼 땐 바다로 가 ah ah
陽光燦爛之時 我們一起去海邊吧 ah ah
See if I care 너의 MBTI
See if I care 你的MBTI
I couldn't care less 모든 것들이 다
I couldn't care less 有關你的所有一切
선명해져 오는 너야
你 愈發清晰可見
수평선을 그리다
我勾勒著水平綫
몰래 담아 띄워 보낸 wishing
將祝福偷偷裝好 放入其中
타는 맘은 swishing, yeah
燃燒著的心 怦怦跳動 yeah
높아지는 태양 아래
高高升起的太陽之下
그날처럼 간절하게 기다린 너일 거야
如影子般懇切等待著我的 一定是你
파도 너머로 내 두 귓가에
向著海浪的另一邊 我的雙耳邊
몰래 속삭인 여름의 목소리
悄聲低語的夏季之聲
Come to me come to me put it all on me
귀를 기울여 듣고 싶은 맘이 설레이잖아
我側耳傾聽 渴望聆聽得更仔細的心 悸動不已啊
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,
]倘若突然間 傳至你的耳畔 你回首望來的話
맘이 떨리면, 어느새
若你心有悸動 夏天 便會在轉眼間到來
늘 그리던 내 여름이던 널 원해
我渴望著你 渴望那個不斷描繪著我的夏天的你
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면,
如果雪白的海浪層層推來 在沙灘上盡情奔跑 跟隨著你的話
또 설레 사랑인 거야 oh my my my
那便是又一場 令人心動的愛情呢 oh my my my
챙길래 sunglass, cap no yep
太陽鏡一定要帶好 cap no yep
몸만 가도 돼 keep your pants on
然後身體跟著來就行 keep your pants on
어색하더라도 조금만 전할게
就算有些尷尬難爲情 我也會慢慢傳達給你的
비밀이니 소리는 줄일게
這可是秘密呢 我會壓低聲音
바람이 부르니 자연히 달리니
風兒吹拂而至 自然地奔跑起來吧
지금 떨리니 보이니 내 웃음이
現在我的笑容 看起來有點顫抖吧
하나둘 널 향해
一點一滴 全都向著你
또 맘이 차올라 올라 (Summer Comes)
我又一次心潮澎湃 (Summer Comes)
아주 가까이 들린 이 여름 (그래 분명 너야)
這個夏季 我們的距離 觸手可及(對 你就是你)
긴 기다림을 넘어 펼쳐질 me and you
跨越這漫長等待 鋪展開來的你我
꿈꾸듯 더 깊이
好似做夢般 更加深入
널 느껴 오롯이
我好像已感覺到你
가장 뜨거운 여름이 될 것 같아
也許這個夏天 會是最火熱的夏天
(Oh Summer Comes)
문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,
]倘若突然間 傳至你的耳畔 你回首望來的話
맘이 떨리면, 어느새
若你心有悸動 夏天 便會在轉眼間到來
늘 그리던 내 여름이던 널 원해
我渴望著你 渴望那個不斷描繪著我的夏天的你
하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면,
如果雪白的海浪層層推來 在沙灘上盡情奔跑 跟隨著你的話
또 설레 사랑인 거야 oh my my my
那便是又一場 令人心動的愛情呢 oh my my my