The Tortured Poets Department歌词 – Taylor Swift

2024年4月20日16:31:09 发表评论 332

The Tortured Poets Department - Taylor Swift

专辑:《THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY

作词 : Jack Antonoff/Taylor Swift

作曲 : Jack Antonoff/Taylor Swift

整理:怀音街

The Tortured Poets Department歌词 - Taylor Swift
You left your typewriter at my apartment
你的打字机遗落在我的公寓
Straight from the Tortured Poets Department
直属于折磨诗人俱乐部
I think some things I never say
我觉得 有些事我从未说出口
Like, "Who uses typewriters anyway?" But
比如 “这年头谁还用打字机?” 但
You're in self-sabotage mode, throwing spikes down on the road
你正处自我破坏模式 将尖刺扔到路上
But I've seen this episode and still loved the show
但我早已观过这集 直至今日 我仍爱着这部节目
Who else decodes you?
还有谁能正确将你解读呢?
And who's gonna hold you like me?
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna know you, if not me?
若没有我 谁还能了解你呢?
I laughed in your face and said
我笑着对你说
"You're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're modern idiots"
你我好比当代白痴”
And who's gonna hold you like me?
谁会像我一样拥抱你?
Nobody
不会有人
No-****ing-body
不会有任何人
Nobody
不会有人
You smoked then ate seven bars of chocolate
你吞云吐雾后 吃下七块巧克力
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
我们宣称 查理·普斯 应该成为更大的艺术家
I scratch your head, you fall asleep
每当我挠你的头 你都会酣然入睡
Like a tattooed golden retriever
如同一只纹身的黄金猎犬
But you awaken with dread, pounding nails in your head
但你带着恐惧醒来 你的大脑如同钉上了钉子
But I've read this one where you come undone
但我早已读过这部 你尚未完成的作品
I chose this cyclone with you
我选择与你共历风雨
And who's gonna hold you like me? (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
谁会像我一样拥抱你?
And who's gonna know you like me? (Who's gonna know you?)
若没有我 谁还能了解你呢?
I laughed in your face and said
我笑着对你说
"You're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're modern idiots"
你我好比当代的白痴”
And who's gonna hold you like me? (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
谁会像我一样拥抱你?
No-****ing-body (Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
不会有任何人
Nobody (Who's gonna hold you? Gonna love you? Gonna troll you?)
不会有人
Nobody
不会有人
Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
有时我会想 你是否会毁了我们的关系
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
但你告诉露西 若我离去 你宁愿了解自己
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
我曾也跟杰克提起过这事 所以 我感觉自己备受关注
Everyone we know understands why it's meant to be
我们相识的所有人都理解 为何你我注定无法在一起
'Cause we're crazy
因为我们 疯狂至极
So tell me
所以 告诉我
Who else is gonna know me?
还有谁能了解我?
At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one
在晚餐时 你将我的戒指从中指上摘下
People put wedding rings on, and that's the closest I've come
戴到应属于结婚戒指的那根手指上
To my heart exploding
那是我离心脏炸裂最近的一次
Who's gonna hold you?
谁会像我一样拥抱你?
Me

Who's gonna know you?
若没有我 谁还能了解你呢?
Me

"And you're not Dylan Thomas
“你并非狄兰·托马斯(注狄兰·托马斯为英国诗人、作家)
I'm not Patti Smith
我也并非派蒂·史密斯(注:派蒂·史密斯是美国词曲作者和诗人)
This ain't the Chelsea Hotel
这并非切尔西酒店
We're two idiots"
你我好比两个白痴”
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you?)
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? (Who's gonna hold you?)
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you?
谁还会拥抱你
Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?
谁还会拥抱你 了解你 骗你
You left your typewriter at my apartment
你的打字机遗落在我的公寓
Straight from the Tortured Poets Department
直属于折磨诗人俱乐部
Who else decodes you?
还有谁能正确将你解读呢

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: