I Hate It Here - Taylor Swift
专辑:《THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY》
作词 : Aaron Dessner/Taylor Swift
作曲 : Aaron Dessner/Taylor Swift
整理:怀音街
Quick, quick
快告诉我吧
Tell me something awful
告诉我一些骇人听闻的事
Like you are a poet
就好比你是一位诗人
Trapped inside the body of a finance guy
却困囿于金融人士的躯壳
Tell me all your secrets
吐露你的所有秘密吧
All you'll ever be is
你也只能是
My eternal consolation prize
我永远的安慰奖品
You see I was a debutant
你看 曾经的我
In another life, but
在平行时空里是位社交名媛 可是
Now I seem to be scared to go outside
如今 我却似乎害怕踏出家门
If comfort is a construct
若是安逸只是一种人造建筑
I don't believe in good luck
我已不再相信幸运
Now that I know what's what
因为 现在我已洞悉一切
I hate it here so I will go to
在我的心灵深处
Secret gardens in my mind
有一座秘密花园
People need a key to get to
那是我厌倦尘世时的栖息之地
The only one is mine
唯有我持有开启它的钥匙 与纷扰隔绝
I read about it in a book when I was a precocious child
年少聪慧的我 曾在书中读到过它的所在
No mid-sized city hopes and small-town fears
这里没有庸碌都市的奢望 亦无小镇的拘束和恐惧
I'm there most of the year 'cause I hate it here
我常年隐居于此 因为 我厌恶着现实的一切
I hate it here
我厌恶着这里的一切
My friends used to play a game where
友人曾沉迷于一个游戏
We would pick a decade
挑选一个年代
We wished we could live in instead of this
穿越时光 暂别此处纷扰
I'd say the 1830s but without all the racists and getting married off for the highest bid
我总是青睐于 1830 年代 但愿没有种族歧视 也无为利益联姻的荒诞
Everyone would look down
每每说出 换来众人一瞥
'Cause it wasn't fun now
因那并非当下的乐趣
Seems like it was never even fun back then
可如今看来 彼时也未必尽善尽美
Nostalgia is a mind's trick
怀旧不过是一场头脑的幻术
If I'd been there, I'd hate it
若真回到过去 我亦会生厌
It was freezing in the palace
宫殿里想必寒气逼人
I hate it here so I will go to
厌倦尘世 我将遁入心间月壤秘境
Lunar valleys in my mind
那里孕育着更美好的星球
When they found a better planet
唯有仁慈的灵魂得以存活
Only the gentle survived
在漆黑绝望的夜里 曾梦见过那片净土
I dreamed about it in the dark
仿佛濒临死亡 却瞥见一线生机
The night I felt like I might die
这里没有庸碌都市的奢望
No mid-sized city hopes and small-town fears
亦无小镇的拘束和恐惧
I'm there most of the year 'cause I hate it here
我常年隐居于此 因为 我厌恶着现实的一切
I hate it here
我厌恶着这里的一切
I'm lonely, but I'm good
孤独相伴 却也怡然自得
I'm bitter, but I swear I'm fine
心怀愤懑 却强颜欢笑
I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on purpose
将所有浪漫主义留给内心的世界 迷失在自我构建的殿堂里
This place made me feel worthless
这世俗之地让我倍感渺小
Lucid dreams like electricity, the current flies through me and in my fantasies I rise above it
而清醒的梦境如电流般穿梭 在我幻想的国度里 我得以解脱升华
And way up there, I actually love it
在那遥远的上方 我真正地爱着这一切
I hate it here so I will go to
在我的心灵深处
Secret gardens in my mind
有一座秘密花园
People need a key to get to
那是我厌倦尘世时的栖息之地
The only one is mine
唯有我持有开启它的钥匙 与纷扰隔绝
I read about it in a book when I was a precocious child
年少聪慧的我 曾在书中读到过它的所在
No mid-sized city hopes and small-town fears
这里没有庸碌都市的奢望 亦无小镇的拘束和恐惧
I'm there most of the year 'cause I hate it here
我常年隐居于此 因为 我厌恶着现实的一切
I hate it here
我厌恶着这里的一切
Quick, quick
快告诉我吧
Tell me something awful
告诉我一些骇人听闻的事
Like you are a poet
就好比你是一位诗人
Trapped inside the body of a finance guy
却困囿于金融人士的躯壳